Lingua ucraina
- uvdonbairo
- Admin
- Messaggi: 4699
- Iscritto il: martedì 29 agosto 2006, 14:02
- Residenza: Lucca
- Anti-spam: 42
- Località: Lucca
- Contatta:
Lingua ucraina
Ciao a tutti
abbiamo inserito anche l'alfabeto ucraino e alcune brevi note esplicative.
Presto inseriremo anche il convertitore per la traslitterazione dall'ucraino al latino.
Alfabeto ucraino
Saluti
abbiamo inserito anche l'alfabeto ucraino e alcune brevi note esplicative.
Presto inseriremo anche il convertitore per la traslitterazione dall'ucraino al latino.
Alfabeto ucraino
Saluti
Ultima modifica di uvdonbairo il sabato 8 settembre 2007, 17:56, modificato 1 volta in totale.
Alibrando Morgantini
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
- pianoscarano
- MODERATORE
- Messaggi: 653
- Iscritto il: domenica 25 marzo 2007, 18:56
- Residenza: viterbo
- Anti-spam: 42
- Località: viterbo
- uvdonbairo
- Admin
- Messaggi: 4699
- Iscritto il: martedì 29 agosto 2006, 14:02
- Residenza: Lucca
- Anti-spam: 42
- Località: Lucca
- Contatta:
Non so se succede a tutti...
credo di avere sbagliato un tantino la codifica nella pagina dell'alfabeto ucraino...
guardo di sistemare quando prima azz...
Scusate
credo di avere sbagliato un tantino la codifica nella pagina dell'alfabeto ucraino...
guardo di sistemare quando prima azz...
Scusate
Alibrando Morgantini
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
-
- ESPERTO
- Messaggi: 224
- Iscritto il: mercoledì 5 settembre 2007, 15:22
- Anti-spam: 0
- Località: Ucraina
Ciao Alibrando! Essendo di madre lingua ucraina, mi permetto un breve commento per aiutarti a eliminare una piccola imperfezione evidente che ho notato nella tabella di trasliterazione.
Vorrei farti i miei complimenti per il sito, è fatto con molta cura e, secondo me, potrebbe servire da modello per gli altri siti del tipo.
P.S. Íà âñå äîáðå!
Non sempre: ñîéêà, ôåéºðâåðê, ìàéÿ, …J j *... (*) - è sempre e solo prima di "o"
Vorrei farti i miei complimenti per il sito, è fatto con molta cura e, secondo me, potrebbe servire da modello per gli altri siti del tipo.
P.S. Íà âñå äîáðå!
- uvdonbairo
- Admin
- Messaggi: 4699
- Iscritto il: martedì 29 agosto 2006, 14:02
- Residenza: Lucca
- Anti-spam: 42
- Località: Lucca
- Contatta:
Grazie Arcovia
Non è leggibile la tua spiegazione, non codifica il carattere (dovrò vedere il motivo), comunque ho dato tutto in mano a mia moglie Lika (Mariupol) per le correzioni del caso e mi ha fatto notare anche altre inesattezze.
Se puoi dai una controllata alla tabella con le nuove traslitterazioni.
Ti ringrazio dei complimenti, io ho sempre pensato che prima di scrivere con la penna dovremmo scrivere con il cuore e con l'esperienza.
Ciao, grazie e a presto
Non è leggibile la tua spiegazione, non codifica il carattere (dovrò vedere il motivo), comunque ho dato tutto in mano a mia moglie Lika (Mariupol) per le correzioni del caso e mi ha fatto notare anche altre inesattezze.
Se puoi dai una controllata alla tabella con le nuove traslitterazioni.
Ti ringrazio dei complimenti, io ho sempre pensato che prima di scrivere con la penna dovremmo scrivere con il cuore e con l'esperienza.
Ciao, grazie e a presto
Alibrando Morgantini
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
-
- ESPERTO
- Messaggi: 224
- Iscritto il: mercoledì 5 settembre 2007, 15:22
- Anti-spam: 0
- Località: Ucraina
Ciao Alibrando!
Anch’io credo (e sono d’accordo con Lika) che sarebbe meglio rendere la nostra lettera ‘zh’ con la ‘g(i)’ italiana, non ero sicuro però se dovessi menzionarlo nel mio commento precedente, in quanto il suono ucraino non esiste nella lingua italiana (forse la ‘g’ toscana è un po’ simile) e così sono gli Italiani a scegliere la sostituzione che gli va meglio. Ora la tabella mi sembra giusta, forse sarebbe ancora meglio ritirare del tutto la nota sulla ‘j’ perché nel mio dizionario elettronico ho contato circa 200 parole che cominciano con la ‘j’ seguita da ‘o’ e non so davvero se possano essere credute pochissime (Non so neanche cosa significa che ‘il suono palatalizzato è debole’, ma non sono linguista... anche se questo mi incuriosisce molto )
Mi dispiace, ma uso solo le codifiche standard che sono ben leggibili in tutta l’Ucraina.uvdonbairo ha scritto: Non è leggibile la tua spiegazione, non codifica il carattere (dovrò vedere il motivo), comunque ho dato tutto in mano a mia moglie Lika (Mariupol) per le correzioni del caso e mi ha fatto notare anche altre inesattezze.
Anch’io credo (e sono d’accordo con Lika) che sarebbe meglio rendere la nostra lettera ‘zh’ con la ‘g(i)’ italiana, non ero sicuro però se dovessi menzionarlo nel mio commento precedente, in quanto il suono ucraino non esiste nella lingua italiana (forse la ‘g’ toscana è un po’ simile) e così sono gli Italiani a scegliere la sostituzione che gli va meglio. Ora la tabella mi sembra giusta, forse sarebbe ancora meglio ritirare del tutto la nota sulla ‘j’ perché nel mio dizionario elettronico ho contato circa 200 parole che cominciano con la ‘j’ seguita da ‘o’ e non so davvero se possano essere credute pochissime (Non so neanche cosa significa che ‘il suono palatalizzato è debole’, ma non sono linguista... anche se questo mi incuriosisce molto )
È un gran piacere per me vedere il sito che fa tanto per far conoscere il mio paese agli Italiani, è fatto con tanta cura e... solidità, direi. Sì, è fatto con il cuore, questo si sente subito. Spero che grazie a voi l’Ucraina sarà un po’ più vicina all’Italia, paese che amo molto.uvdonbairo ha scritto:Ti ringrazio dei complimenti, io ho sempre pensato che prima di scrivere con la penna dovremmo scrivere con il cuore e con l'esperienza.
- uvdonbairo
- Admin
- Messaggi: 4699
- Iscritto il: martedì 29 agosto 2006, 14:02
- Residenza: Lucca
- Anti-spam: 42
- Località: Lucca
- Contatta:
Ciao Arcovia
grazie per le precise spiegazioni, per la codifica la settimana prossima sono in Ucraina e controllo in modo da standardizzare tutto.
Adesso apporto le modifiche indicate, sulla tabella.
Il suono palatizzato è quando la consonante fa vibrare il palato, quindi dai la spinta verso di esso indebolendo l'uscita della consonante (spero di averlo spiegato bene).
Saluti
grazie per le precise spiegazioni, per la codifica la settimana prossima sono in Ucraina e controllo in modo da standardizzare tutto.
Adesso apporto le modifiche indicate, sulla tabella.
Il suono palatizzato è quando la consonante fa vibrare il palato, quindi dai la spinta verso di esso indebolendo l'uscita della consonante (spero di averlo spiegato bene).
Saluti
Alibrando Morgantini
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
-
- ESPERTO
- Messaggi: 224
- Iscritto il: mercoledì 5 settembre 2007, 15:22
- Anti-spam: 0
- Località: Ucraina
Ah, questo avviene da sè (in altre parole, l’indebolimento è una cosa intrinseca della palatalizzazione) - ora capisco, grazie! Saluti!uvdonbairo ha scritto: Il suono palatizzato è quando la consonante fa vibrare il palato, quindi dai la spinta verso di esso indebolendo l'uscita della consonante (spero di averlo spiegato bene).
-
- ESCURSIONISTA
- Messaggi: 64
- Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2007, 18:04
- Anti-spam: 0
- Località: Tallinn
- uvdonbairo
- Admin
- Messaggi: 4699
- Iscritto il: martedì 29 agosto 2006, 14:02
- Residenza: Lucca
- Anti-spam: 42
- Località: Lucca
- Contatta:
Scusami il ritardo della risposta
ora faccio controllare a Lika ma sicuramente hai ragione tu e provvederò a aggiornare il tutto
saluti
ora faccio controllare a Lika ma sicuramente hai ragione tu e provvederò a aggiornare il tutto
saluti
Alibrando Morgantini
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni
Service per spettacoli e servizi allestimento per matrimoni